кафедра перекладу КрНУ

Brain-ring

Am 6. Dezember hatten wir zwei Vertreter aus dem deutschen Kulturzentrum „Wiedergeburt“ bei uns zu Gast, und zwar die Leiterin des Kulturzentrums Svetlana und ihre Staach Assistentin aus Deutschland Sara. An diesem Tag feiert man in Deutschland den Nikolaustag. Von Sara haben wir viel über dieses Fest erfahren und ein Qui veranstaltet. Die Studenten hatten viel Spaß daran verschieden Fragen über deutsche Bräuche zu beantworten. Am Ende haben alle Teilnehmer Geschenke bekommen.

Невизначено

Зустріч з учасниками АТО

17 жовтня студенти 3-4 курсів зустрілись із учасниками АТО.

Українська

ТОРГІВЛЯ ЛЮДЬМИ − ЯК ЗАПОБІГТИ!

В університеті з 18 вересня по 18 жовтня проходить місячник роз’яснювальної роботи щодо запобігання торгівлі людьми. З цієї нагоди пропонуємо студентам подивитися відео, яке можна знайти за посиланням: https://www.dhs.gov/blue-campaign/tools

 

Українська

Результати конкурсу перекладів

ВІтаємо переможців конкурсу перекладів - студентів ІІІ курсу Мелешкіна Н. й Чічканову А.

Пливе щука з Кременчука, тече собі стиха,

Хто не знає закохання, той не знає лиха;

Українська

Науковий семінар

20 вересня на кафедрі перекладу було проведено науковий семінар "Імплікатури в аспекті перекладу" під керівництвом проф., д.філол.н. Безуглої Л.Р.

Українська

Конкурс перекладів

Кафедра перекладу оголошує конкурс на кращий переклад поезії приурочений Дню міста і Дню перекладача.

Тексти для перекладу:

№ 1

Пливе щука з Кременчука, тече собі стиха,

Хто не знає закохання, той не знає лиха;

Пливе щука з Кременчука, луска на ней сяє,

Хто не знає закохання, той щастя не знає;

Пливе щука з Кременчука, підстрелена з лука,

А вже ж мені, серце моє, з тобою розлука.

Тече річка невеличка, тече собі стиха,

Хто не знає закохання, той не знає лиха;

Тече річка невеличка, схочу – перескочу,

Українська

Відкриті лекції проф. Безуглої Л.Р.

16 травня 2017 року дві відкриті лекції й семінар провела завідувач кафедри перекладу проф., д.філол.н. Безугла Л.Р., яка також є професором кафедри німецької філології й перекладу ХНУ ім. В.Н. Каразіна. Студенти й викладачі кафедри активно обговорювали представлену тему "Теорія імплікатур в аспекті перекладу".

Українська

Привітання з нагоди проходження акредитації!!!

Щиро вітаємо професорсько-викладацький склад кафедри перекладу та студентів спеціальності 035.04 Філологія: германські мови та літератури (переклад включно) з успішним проходженням акредитації магістерських програм (протокол № 125 засідання ДАК від 26.04.2017 року).

Бажаємо міцного здоров’я, творчого натхнення, успіхів у навчанні, науковій роботі та викладацькій діяльності!

Українська

ХХIV Міжнародна науково-практична конференція студентів, аспірантів та молодих учених КрНУ імені Михайла Остроградського "Актуальні проблеми життєдіяльності суспільства"

20-21 квітня викладачі і студенти кафедри перекладу взяли участь у Міжнародній науково-практичній конференції студентів, аспірантів та молодих учених "Актуальні проблеми життєдіяльності суспільства". На засідання секції "Проблеми мовознавства та викладання іноземних мов" були представлені такі доповіді:

Українська

Студенти кафедри перекладу згадали життя і творчість Кобзаря

10 березня 2017 року в приміщенні КрНУ відбувся вечір «Починаймо рідне слово зі сторінок Кобзаря», присвячений великому геніальному поету Т.Г. Шевченку, який підготували та провели студенти історіко-краєзнавчого факультету Крюківського університету третього віку.

Українська

Сторінки